橘生南则为橘(ju),橘生北则为枳出自(zi)《晏子春秋·内篇(pian)杂下》。
原文(wen):
晏子将使楚。楚(chu)王闻之,谓左右曰(yue):“晏婴,齐之(zhi)习辞者也。今方来(lai),吾欲辱之,何以(yi)也?”左右对(dui)曰:“为其来也(ye),臣请缚一人,过王(wang)而行“,王曰:”何(he)为者也?“对曰(yue):”齐(qi)人也。“王曰:”何坐?“曰:”坐(zuo)盗。“晏子至,楚王赐晏(yan)子酒,酒酣,吏二缚一人诣王(wang)。
王曰(yue):“缚者曷为者也(ye)?”对(dui)曰:“齐人也,坐盗(dao)。”王视晏子曰(yue):“齐人固善盗乎(hu)?”晏子避席(xi)对曰:“婴闻之,橘生淮南则(ze)为橘,生于淮北则(ze)为枳,叶徒相似(si),其实味(wei)不同。所以然者何?水土异也。今民生(sheng)长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之(zhi)水土使民(min)善盗耶?”
王笑曰:“ 圣人非所与(yu)熙也,寡人反取病(bing)焉。”
译(yi)文:
晏子将要(yao)出使楚国。楚王听(ting)到这个消息,对手下的人说:“晏婴是(shi)齐国的善于言辞的人,现在将要来了,我想(xiang)羞辱他,用什么办(ban)法呢?左右(you)的人回答(da)说:“在(zai)他来的时候(hou),请允许我们绑一个人(ren)从大王您面前走(zou)过。”大王问,“这是什么(me)国家的人?”他回答说(shuo),“是齐国人(ren)。”大(da)王说,“他犯了什(shi)么罪?”我们说,“犯了偷(tou)窃罪。”
晏子到了,楚王赏赐给晏子酒,酒(jiu)喝得正高(gao)兴的时候,两个官吏绑着一个人走(zou)到楚王面前。楚王问:“绑着的(de)人是什么国家的(de)人?”近侍回答说:“他是齐国人,犯了偷(tou)窃罪。”楚王瞟着(zhe)晏子说:“齐国人本(ben)来就善于偷窃(qie)吗?”
晏(yan)子离开座位回答说(shuo):“我听说这(zhe)样的事:橘子生长在(zai)淮河以南就是橘子,生长在淮(huai)河以北就变成枳了,只(zhi)是叶子的形状相像,它们果实的味道(dao)不同。这样的原因(yin)是什么呢?是水(shui)土不同。现在(zai)老百姓生活在齐国不(bu)偷窃,到了楚国就偷(tou)窃,莫非楚国(guo)的水土使得老百姓善(shan)于偷窃吗?”
楚王笑着说:“圣(sheng)人不是能同(tong)他开玩笑的(de)人,我反而自讨没(mei)趣了。”
"橘生于(yu)南则为橘,橘生于(yu)北则为枳"典故(gu)发生的时代背(bei)景:
春秋时期,很多(duo)谋士能臣(chen)游走于各国之(zhi)间,凭借(jie)自己的口(kou)才和智慧,各为其主,谋取(qu)霸业。晏子即是其中(zhong)的佼佼者。
公元前547年,齐景公即(ji)位。前548年(nian),由于齐景(jing)公在晋国访问(wen)时的狂妄(wang)态度,引(yin)起了晋国高(gao)层的不满,于是派出(chu)军队对齐实(shi)施震慑性攻击,齐景公一开始(shi)并不在意,但后来晋国军队几(ji)乎兵临城下,使得他不(bu)得不服软。
通过这次教训(xun),齐景公(gong)意识到单凭齐国(guo)的力量是无法与强晋抗(kang)衡的,于是他将目光(guang)放到了南方的(de)楚国,决(jue)意与楚修好(hao),共抗晋国。在这种情(qing)况下,晏子作(zuo)为使者访问了楚国。晏(yan)子出使楚国,楚王三次(ci)侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家(jia)尊严的故(gu)事。