描(miao)写儿童剥莲蓬时的稚(zhi)态的诗句:最喜小儿无(wu)赖,溪头卧剥莲蓬(peng)。这句诗出(chu)自宋代辛弃(qi)疾的《清平乐·村居(ju)》,全文是:
茅檐低(di)小,溪上青青草。醉(zui)里吴音相(xiang)媚好,白发谁家(jia)翁媪?大儿锄豆(dou)溪东,中儿正织(zhi)鸡笼。最喜小儿亡赖(lai),溪头卧剥莲蓬。
译文:
草屋的茅檐(dan)又低又小(xiao),溪边长(chang)满了翠绿(lu)的小草。含有醉意的(de)吴地方音,听起来(lai)温柔又美好,那满头(tou)白发的是谁(shui)家的公婆(po)父老?
大儿子在(zai)小溪东边的(de)豆田锄草,二儿子正在家(jia)里编织鸡笼。最喜欢(huan)的顽皮的小儿子(zi),他正横卧在(zai)溪头草丛,剥着(zhe)刚摘下的莲蓬。
注释:
清平(ping)乐(yuè):词牌名。村居:题(ti)目
茅檐:茅(mao)屋的屋檐。
吴音(yin):吴地的(de)方言。作者当时(shi)住在信州(今上饶),这一带(dai)的方言为吴音(yin)。相媚好:指相(xiang)互逗趣,取乐。
翁媪(ao)(ǎo):老翁、老妇。
锄豆:锄掉豆田里的草。
织:编织,指编织鸡笼(long)。
亡(wú)赖(lai):这里指小孩(hai)顽皮、淘(tao)气。亡,通“无”。
卧:趴。