康桥(qiao)是什么
康桥(qiao),现通译“剑桥”,是英(ying)国的一座有(you)着悠久历史的名城,著名的剑桥(qiao)大学即在该地。作(zuo)者从1921年(nian)到1922年,曾在那里的研究(jiu)院进修一年(nian),度过了一段悠闲自在(zai)的日子。
再别康桥原文
轻轻的我(wo)走了,
正如我轻轻(qing)的来;
我轻轻的招手,
作别(bie)西天的云彩(cai)。
那河畔的金柳,
是夕阳中(zhong)的新娘;
波光里的艳(yan)影,
在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,
油油的在水底(di)招摇;
在康河的柔波里,
我甘心(xin)做一条水草!
那榆(yu)荫下的一潭,
不(bu)是清泉,是天上虹;
揉碎在(zai)浮藻间,
沉淀着彩虹似的(de)梦。
寻梦?撑(cheng)一支长篙,
向(xiang)青草更青处漫溯;
满载一船星辉,
在星辉斑斓(lan)里放歌。
但(dan)我不能放歌,
悄悄是别离的笙(sheng)箫;
夏虫也为我沉(chen)默,
沉默是今晚的(de)康桥!
悄悄的我走了,
正如(ru)我悄悄的来;
我挥一挥衣袖(xiu),
不带走一片(pian)云彩。
章节的解读
全诗共七节(jie),每节四(si)行,每行两到三个(ge)节拍,节奏(zou)非常鲜明;每节二(er)四行押韵,而且每节(jie)都自然换韵,读来抑扬(yang)顿挫,朗朗上口;整(zheng)齐中富于变化,使(shi)全诗充满了错(cuo)落有致的美感(gan)。
诗人一开头(tou)用三个轻轻的,写作(zuo)别母校的(de)离别情绪,给人一(yi)种宁静的氛围,同时(shi)也把自己对康桥的(de)缠绵之情淋漓尽(jin)致的表现了出来(lai)。“诗中有画(hua),画中有(you)诗”这是中(zhong)国传统诗歌的理想境界(jie),音乐美,绘画(hua)美,建筑美(mei)的诗学审美观念此时完(wan)全呈现在读者的眼前。