原文:
况(kuang)守时,府(fu)治被火焚(fen),文卷悉烬,遗火(huo)者,一吏也。火熄,况守出坐砾(li)场上,呼(hu)吏痛杖一百,喝使归(gui)舍,亟自(zi)草奏,一(yi)力归罪己躬,更不(bu)以累吏也。初吏自知当(dang)死,况守叹曰(yue):“此固太守事(shi)也,小吏何足当(dang)哉!”奏上,罪止罚俸(beng)。公之周旋小吏(li)如此,所以(yi)威行而无怨(yuan)。使以今人处此,即自己之罪尚欲(yu)推之下人,况肯代(dai)人受过乎(hu)?公之品,于是不可及矣!
(节选自《智囊》)
译文:当况钟任(ren)太守时,府(fu)衙遭火焚毁,所有文卷付(fu)之一炬,因失(shi)职造成火灾的(de)是一名小(xiao)吏。火扑灭后,况钟坐在瓦砾堆(dui)中,命人痛打那名小(xiao)吏一百鞭,然(ran)后喝令小吏回家去。小吏离去后,况钟就急忙拟表上(shang)奏,一力承担(dan)火灾的过失,对那名小(xiao)吏却只字未提。当初那名小吏料想自(zi)己是死定(ding)了,况钟曾叹气的(de)说:“这本就是太守(shou)该负的责任(ren),一名小吏怎么(me)能够承担呢?”奏表呈上(shang)后,皇帝只下令(ling)裁减俸禄,况公对待一(yi)名小吏尚(shang)且如此,所以虽然(ran)行事威严,但从未(wei)招致民怨,如果(guo)换成现在的人,即使(shi)是自己的过失,尚且还(hai)想将过失推诿别人,更何况是替(ti)人受过呢,况(kuang)公的人品非普通人所(suo)能及啊!