《饭疏食饮水》的翻译:
孔(kong)子说:吃粗(cu)粮,喝冷水,弯(wan)着胳膊当(dang)枕头,乐趣(qu)也就在其中了。用不正当的(de)手段得来的富贵,对于我来讲就像是天(tian)上的浮云一样(yang)。出自《论语·述而》,
原文:子(zi)曰:饭疏食饮水,曲肱(gong)而枕之,乐亦在其中(zhong)矣。不义而富且贵,于(yu)我如浮云。
注(zhu)释:
饭疏(shu)食,饮水(shui):吃粗粮,喝冷水。饭,吃。疏(shu)食,粗粮。水,文(wen)言文中称冷(leng)水为"水",热水(shui)为"汤"。
曲肱:肱,音gōng,胳膊上从肩至肘的部分(fen),这里指胳(ge)膊。曲肱,即弯着胳膊(bo)。
于:介词,对(dui),对于。
如浮云:像浮云一样。
评(ping)析:
孔子(zi)极力提倡"安贫乐道",认为有(you)理想、有志向的君(jun)子,不会总是为了自己(ji)的吃穿住而奔波(bo)的,"饭(fan)疏食饮水,曲肱而枕之(zhi)",对于有(you)理想的人来讲,可(ke)以说是乐在其(qi)中。同时,他(ta)还提出,不符合于道(dao)的富贵荣华,他是坚决不予接受的,对待这些东西,如天上的浮云(yun)一般。这种思想深深影(ying)响了古代的知识分子(zi),也为一般老(lao)百姓所接受。