炳烛而(er)学文言文翻(fan)译:晋平公问师(shi)旷说:“我年近七十想(xiang)要学习,恐怕已经晚(wan)了!”
师旷回答说:“为什么不炳烛而学?”
平公说:“哪有(you)做臣子的戏(xi)弄其君主(zhu)的呢?”
师旷(kuang)回答说:“我怎(zen)敢戏弄我的君主呢(ne)!我听说(shuo)过:年少时喜欢学(xue)习,好像是太阳刚(gang)刚出来时的阳光;壮年时喜(xi)欢学习,好像是正午的(de)阳光,老年时(shi)喜欢学习,好像是点(dian)燃蜡烛(zhu)照明时的光亮(liang)。点燃蜡烛照(zhao)明,比摸黑走路哪个(ge)好呢?”
平公说:“好啊!”
原文:
晋平(ping)公问于师旷(kuang)曰:“吾年七十欲学,恐已(yi)暮矣!”
师旷曰:“何不炳烛(zhu)乎?”
平公曰:“安(an)有为人臣而(er)戏其君乎?”
师旷曰:“盲(mang)臣安敢(gan)戏其君乎!臣(chen)闻之:少而好学,如(ru)日出之阳;壮而好(hao)学,如日中之光;老而好学,如炳烛(zhu)之明。炳烛之明(ming),孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”
--选自(zi)西汉刘向编《说苑》