无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊的(de)意思是:无(wu)奈长夜漫漫难以(yi)入睡,一声声的砧声(sheng)和着月光穿(chuan)进帘栊,让人愁思百(bai)结。出自五代(dai)李煜的《捣练子令·深院静》,原文:
深院静,小庭空,断续(xu)寒砧断续风(feng)。
无奈夜长人不寐,数声和月(yue)到帘栊。
译文:
秋风送来了断续(xu)的寒砧声,在小(xiao)庭深院中,听得格外真切(qie)。
无奈长夜漫漫难以(yi)入睡,一声(sheng)声的砧声和着月光穿进(jin)帘栊,让人愁(chou)思百结。
注释:
寒砧(zhen)(zhēn):砧,捣衣石,这(zhe)里指捣衣声。古时(shi)将生丝织(zhi)成的绢用木杵在石上捣(dao)软制成熟绢,以便裁制(zhi)衣服。寒砧,因夜深天(tian)寒,故称。这(zhe)里指寒夜之(zhi)中的捣衣声。唐代(dai)杜甫《秋兴》中有诗句(ju)云:“寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。”
无(wu)奈:《啸余谱》、《尊前集》、《南词(ci)新谱》中作(zuo)“早是”。
不寐:《啸(xiao)余谱》、《尊前集》、《南词新谱》中均(jun)作“不寝”。不寐,不能入(ru)睡。
数声:几(ji)声,这里指捣衣的(de)声音。
和月:伴随着月光(guang)。
到:传到。
帘栊(lóng):挂着竹(zhu)帘的格子窗(chuang)。栊:有横直格的窗(chuang)子。
鉴赏:
“捣练子”既是词牌,又是(shi)这首小词的题(ti)目。练是一种白丝熟(shu)绢,须用木杵在砧石上(shang)捶击而成;令指小令(ling),是短歌的意思(si)。作者在这首仅有二(er)十七个字的小令(ling)中,着力(li)表现秋夜捣练声给一个(ge)因孤独苦闷而彻夜难眠(mian)者带来的内心感(gan)受,含而不露地传达了(le)一种难言(yan)的心理隐(yin)秘与情绪气氛(fen)。