孔文(wen)举年十岁(sui)文言文注释翻(fan)译为:孔文举十岁的时(shi)候,随父(fu)亲到洛阳。当时李(li)元礼名气很大,是一个(ge)司隶校尉(wei)。到他家去做客的人,都是那些才华(hua)出众、有清(qing)高称誉的人以及自己的(de)亲戚。孔文举到(dao)了他家门(men)前,对下边的人说(shuo):“我是(shi)李府君的亲戚。”通报后和主人一(yi)起坐下来。李元礼问(wen):“您和我(wo)有什么亲戚关系?”孔文(wen)举回答说:“过去我的祖(zu)先仲尼(指孔子,即孔(kong)丘,字仲尼)和您祖(zu)先伯阳(指老子,即李(li)耳,又称老(lao)聃,字伯阳)有(you)师徒之称,所以(yi)我和您是世世代代(dai)友好往来的亲(qin)戚关系。”
李元礼和他的那些(xie)宾客没有一(yi)个不对他的话感到(dao)惊奇的。太中大夫陈韪(wei)后来才到(dao),别人就把(ba)孔文举说的话告诉给他(ta)听,陈韪说:“小的时候很聪明(ming),长大了未必很有才(cai)华。”孔文举听后说(shuo):“我猜想您(nin)小的时候一定很聪明(ming)吧。” 陈韪(wei)非常尴尬。
原(yuan)文:
孔文举年十岁,随父到洛。时李元(yuan)礼有盛名,为司(si)隶校尉。诣门(men)者皆俊才(cai)清称及中表(biao)亲戚乃通。文举至门(men),谓吏曰:“我是李府(fu)君亲。”
既(ji)通,前坐。元礼问曰:“君(jun)与仆有何亲?”对曰:“昔(xi)先君仲尼与君先(xian)人伯阳有师资之(zhi)尊,是仆(pu)与君奕世为通好也。”元(yuan)礼及宾客莫(mo)不奇之。
太中(zhong)大夫陈韪后至,人以(yi)其语语之(zhi),韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰:“想君(jun)小时,必当了了(le)。”韪大踧踖(ji)。
注释:
1孔文举:孔(kong)融
2诣(yi):前往;到
3通:通报
4随:跟(gen)随
5为:担任
6谓:告诉
7诣:前往,到……去
8踧踖:局(ju)促不安的样子
9洛:洛阳
10前:前(qian)往
11是:所以
12奇:对……感到(dao)惊奇
13语(yu):告诉
14奕世(shi):几代
15中表亲戚:有堂表关系的亲戚(qi)