《渑水燕谈(tan)录》的翻译(yi)是:范仲(zhong)淹轻视财富,喜欢施舍他人(ren)钱财,尤其(qi)对待族人时特别宽厚(hou)。他富贵之(zhi)后,在姑苏靠近外城(cheng)的地方买(mai)了好的田地数千(qian)亩,当做义(yi)庄,用来(lai)养活跟随他但比较贫(pin)穷的人,他选出一个辈(bei)分高而且有贤能的人来(lai)管理他资金的进(jin)出。
每个(ge)人每天吃一升米,每年(nian)拿一批细绢做衣服(fu),另外婚丧嫁娶,都(dou)会给他们钱。聚集的族(zu)人将近有一百口(kou)。范仲淹死了之后四十(shi)年,子孙贤明善良.一直都尊(zun)奉范仲淹的规(gui)矩做法,不敢废止(zhi)。
原文:
范文正公轻(qing)财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊(jiao)买良田数千亩(mu)。为义庄,以养群从之(zhi)贫者,择族人长而贤者(zhe)一人主其出纳。人(ren)日食米一升,岁衣缣(jian)①一匹。嫁娶丧葬(zang),皆有赡(shan)给。聚族(zu)人仅②百口。公殁逾四(si)十年,子孙贤令③,至(zhi)今奉公之(zhi)法。不敢废弛(chi)。