当前位置:首页 > 知识知道 > 详情

pale怎么(me)读(pale怎么读语音)

2024-05-10 07:15:12 阅读(33) 悠嘻资讯网

* 用英语自身来理解和(he)学习英语是最好的方式,《英读廊》是(shi)《满庭说英语》中的拓展阅读系(xi)列,这一系列的文章力求帮(bang)助大家在英语阅读能力(li)上有所提升,并树立英语思维;
* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还(hai)有疑惑再看双语对照(zhao)。
* 解析中英语单词的(de)音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一(yi)文。
* 本篇文章难(nan)度系数6.9,由《小仙英语伴(ban)读》人工智能难度分析系统提供评分。

#英语思维#

#英语#

#洗发水#

pale怎么读(pale怎么读语音)-悠嘻资讯网

Why is, no matter the colour of the shampoo, the foam always white?
【译】为什(shi)么不管洗发水是什么颜色,泡沫总(zong)是白色的?
【单词】shampoo [sham-'poo][??m'pu?] n. 洗(xi)发剂;洗涤剂
【单(dan)词】foam [fohm][f??m] n. 泡沫

Because the bubbles that make up the foam are so thin that the pigments that make up the color are too thinly spread to matter much.
【译】因为构成泡沫(mo)的气泡太薄了,所以(yi)构成颜色的颜料扩散得(de)太薄,不会对最终(zhong)的颜色产生太大的影响。
【固定用法】too...to...结构的基本形式为(wei)“too+adj./adv.+to do”,其意为“太(tai)……以至于不能……”。有时(shi)不定式前可以带有一个由介(jie)词for引导的逻辑主语,如:This question is too difficult for Tom to answer.
【单词】bubbles 原型:bubble ['buhb-uhl]['b?bl] n. 气(qi)泡;泡影
【单词】thin [thin][θ?n] adj. 薄的;瘦的;稀的
【单词】pigments 原型:pigment ['pig-muhnt]['p?ɡm?nt] n. 色素; 颜料
【单词】thinly [thin]['θ?nli] adv. 薄薄地(di);细细地;稀疏地(di)
【单词】spread [spred][spred] v. 传播;展开(kai);散布;铺开

Instead the light is fractured everywhere by every bubble making it effectively reflecting white light.
【译】取而代之的是,每一个气泡都会使光线分散(san),从而最终有效(xiao)地反射白光。
【单词(ci)】fractured 原型:fracture ['frak-cher]['fr?kt??] vt. 破碎;破裂
【单词】everywhere ['ev-ree-hwair, -wair]['evriwe?] adv. 到处,处处;无论何处
【单词】effectively [ih-'fek-tiv][?'fekt?vli] adv. 事实上;有效地
【单(dan)词】reflecting 原型:reflect [ri-'flekt][r?'flekt] v. 反映;反射

Anyway it's because the colour gets spread so thin and infused with microbubbles that the colour pigment makes no difference to the light hitting it so it appears white.
【译】不管怎么说,这是因为充满了微气泡(pao)而导致颜色被弄(nong)得很薄,颜色色素对光线没形成太(tai)大影响,所以看(kan)起来是白色的。
【单词】Anyway 原型:anyway 副(fu)词 ['en-ee-wey]['eniwe?] adv. 不管怎样;无(wu)论如何
【单(dan)词】infused 原型(xing):infuse [in-'fyooz][?n'fju?z] vt. 注入;使获得(de);泡制;倾注(液体)
【单词(ci)】microbubble 微泡
【单词】hitting 原型:hit [hit][h?t] vi. 打(击);达到,碰到,撞到

Darker colours will reduce this effect.
【译】更深的颜色会降(jiang)低这种效果。
【单词】reduce [ri-'doos, -'dyoos][r?'dju?s] v. 减少;缩小;使落(luo)魄;简化;还原

pale怎么读(pale怎么读语(yu)音)-悠嘻资讯网(wang)

An entirely black shampoo would have very dark suds.
【译】全黑(hei)的洗发水会有很深颜色的泡沫。
【单词】entirely [en-'tahyuhr-lee][?n'ta??li] adv. 完全地;全部(bu)地
【单词】suds 原型:sud [s?dz] n. com 肥皂水;肥皂泡

Think about a balloon.
【译】想想一个气球。
【单词】balloon [buh-'loon][b?'lu?n] n. 气(qi)球;球状物

When not blown up, balloons are solid with color and very vibrant, but as you blow it up, it loses that color and starts to become very pale, almost white.
【译】当气球没有吹起来(lai)的时候,它是纯色的,非常鲜艳,但(dan)是当你把它吹鼓起来的时候,它会失(shi)去那种颜色,开始变(bian)成非常浅的白色,几乎(hu)是纯白色。
【单词】blown 原型(xing):blow [bloh][bl??] v. 吹;风(feng)吹
【单词】solid ['sol-id]['s?l?d] adj. 固体的;实(shi)心的
【单词】vibrant ['vahy-bruhnt]['va?br?nt] adj. 充满活力的;(色彩)鲜(xian)明的
【单词】loses 原型:lose [looz][lu?z] vt. 丢失,失去
【单词】pale [peyl][pe?l] adj. 苍(cang)白的;灰白的;暗淡的

And if you could infinitely blow up the balloon without it breaking, it would eventually lose all its color and become clear because there is not enough pigment (color) for the light to reflect off.
【译】如(ru)果你能无限地吹气球而不(bu)让它破裂,它最终会失去所有的颜(yan)色,变得清晰,因(yin)为没有足够的色素(颜色)让(rang)光线反射出去。
【单词】infinitely ['in-fuh-nit]['?nf?n?tli] adv. 无限地;无穷地(di)
【单词】breaking 原型:break [breyk][bre?k] v. 打(da)碎;折断
【单词】eventually [ih-'ven-choo-uh-lee][?'vent?u?li] adv. 最后;终于
【单词】reflect [ri-'flekt][r?'flekt] v. 反映;反射

This would happen because of how thin the material gets.
【译】这是因为材料变薄了。
【单词】happen ['hap-uhn]['h?p?n] vi. 发(fa)生;碰巧;出现(xian)

In this case, the blown up balloon is like the bubbles.
【译】在这种(zhong)情况下,膨胀的气球就像(xiang)气泡。

The shampoo, which contains pigments, gets spread so thin that there is not enough for the light to bounce off and form colors.
【译】这种(zhong)含有色素的洗发水会被涂抹得很(hen)薄,以至于光线无(wu)法反射并形成颜色(se)。
【单词(ci)】contains 原型:contain [kuhn-'teyn][k?n'te?n] vt. 容纳;包含(han)
【单词(ci)】bounce [bouns][ba?ns] vi. 弹起;重新恢(hui)复

Thus, the bubbles appear transparent.
【译】因此,气泡看起(qi)来是透明的。
【单词】transparent [trans-'pair-uhnt][tr?ns'p?r?nt] adj. 透明的;明显的;清晰的(de)

Same reason clouds are white instead of blue, except instead of tiny droplets, you have spheroids of thin laminate material.
【译】同样的原因,云彩看(kan)起来是白色而不是蓝色(se),除了不是微小的水滴,而(er)是轻薄的球体物质组成的。
【短语】instead of 代替(……的是);而不是…;例句:Instead of pressing forward, they drew back. 他们不仅(jin)没有前进,反而后退了。Oops! I put in sugar instead of salt. 啊!我错把糖(tang)当盐放了。
【单词】clouds 原型:cloud [kloud][kla?d] n. 云(yun);阴影
【单词】except [ik-'sept][?k'sept] prep. 除了 ... 之外(wai) conj. 除非;除了 ... 之外;若不是(shi)
【单词】tiny ['tahy-nee]['ta?ni] adj. 极小的;微小(xiao)的
【单词】droplets 原型:droplet ['drop-lit]['dr?pl?t] n. 小(xiao)滴;微滴

【单词】spheroid ['sfeer-oid]['sf??r??d] n. 球状体;椭球(qiu)体
【单词】laminate ['lam-uh-neyt, -nit]['l?m?n?t] adj. 薄的

The light is incident in them to and from all angles no matter from which direction the observer stands.
【译】无论观察者站(zhan)在哪个方向,光(guang)都会从各个角度入射到(dao)它们身上。
【单词】incident ['in-si-duhnt]['?ns?d?nt] adj. 难免的;附带(dai)的
【单词】angles 原型:angle ['ang-guh?l]['??ɡl] n. 角度;角;观点
【单词】direction [dih-'rek-shuh?n, 'dahy-][d?'rek?n] n. 方向;趋势
【单词】observer [uhb-'zur-ver][?b'z??v?] n. 观察者

The result is usually Mie scattering, a form of refraction.
【译】结果通(tong)常是米氏散射,即折射(she)的一种形式。
【单词(ci)】scattering 原型:scatter ['skat-er]['sk?t?] vt. 散播;撒(sa);驱散 vi. 分散;消散
【单词】refraction [ri-'frak-shuhn][r?'fr?k?n] n. 折光;折射

The thickness of the soap bubbles is both thick and variable enough to cover the entire visible spectrum, and probably more.
【译】肥皂泡的厚度(du)既厚又多变,足以覆盖整个可见(jian)光谱,甚至可能更多。
【单词】thickness ['thik-nis]['θ?kn?s] n. 厚度;浓度;层(ceng)
【单词】soap [sohp][s??p] n. 肥皂
【单(dan)词】thick [thik][θ?k] adj. 厚的;浓密的;粗的
【单词】variable ['vair-ee-uh-buhl]['ve?ri?bl] adj. 可变的;易变的(de)
【单词】entire [en-'tahyuhr][?n'ta??] adj. 全部的;完整的(de);全面的
【单词】visible ['viz-uh-buhl]['v?z?bl] adj. 看得见的;可(ke)见的;显而易见的
【单词】spectrum ['spek-truhm]['spektr?m] n. 系列;幅度;范围;光谱

pale怎么读(pale怎么读语音(yin))-悠嘻资讯网

If all three (or four) of your photopigments are inactivated, you perceive this as white light.
【译】如果你的三种(或四种)感光色素都失效了,你就会认(ren)为这是白光。
【单词】inactivated [in-'ak-tuh-veyt][?n'?kt?ve?t] v. 使不活跃;〈化〉破坏...的活性
【单词】perceive [per-'seev][p?'si?v] v. 注意到;觉察到(dao);认为;理解

上一篇:空气炸锅(guo)烤土豆一整个(空气炸锅烤土豆整个要多少温度和时间)

下一篇:含税金(jin)额怎么算不含税金额(含税金额怎么算不含税金额3%)

  • 华为屏(ping)幕失灵解决方法(屏幕没坏但屏幕滑不动)

    华为屏(ping)幕失灵解决方法(屏幕没坏但屏幕滑不动)

    相信很多小伙伴使用的(de)都是华为手机,那么(me)在手机的使用过程中,难免会遇(yu)到磕磕碰碰的情况。那么(me)手机屏幕显示出现问(wen)题时,我们应该怎(zen)样做呢? 下面我们就一起(qi)来看一下吧!1. 屏(ping)幕触摸不灵敏…
    2023-06-07 阅读(35)
  • 黄皮肤的人(ren)适合什么颜色的衣服(黄皮肤最显白的5个颜色)

    黄皮肤的人(ren)适合什么颜色的衣服(黄皮肤最显白的5个颜色)

    肤色虽然是(shi)天生的,但是后天的穿搭和配色也能(neng)改善自己肤色不够白皙而带来的遗憾。没有令人羡慕的白皙肤色,大(da)部分人的亚洲女(nu)性都是偏黄、偏黑的皮肤(fu),所以衣服的颜色选择就变得很重要(yao),比如黑白…
    2023-06-07 阅读(23)
  • 的的打(da)车怎么下载的(滴滴打车怎么下架了)

    的的打(da)车怎么下载的(滴滴打车怎么下架了)

    长江日报大武汉客户(hu)端1月27日讯(记者章胜)记(ji)者了解,滴滴出行近(jin)日重新上架苹果、华为、VIVO等手(shou)机应用商店,覆盖安卓应用(yong)市场和苹果应用商(shang)店。长江日报记者用华为手机(ji)、荣耀手机、苹…
    2023-06-07 阅读(21)
  • 鸡鸭鹅蛋哪个(ge)营养价值高(鹅蛋怎么吃营养价值更高)

    鸡鸭鹅蛋哪个(ge)营养价值高(鹅蛋怎么吃营养价值更高)

    在(zai)日常生活中,我(wo)们常吃的蛋类,包括鸡蛋,鸭(ya)蛋和鹅蛋。这三种蛋(dan)类的价格也不一(yi)样,鸡蛋是最便宜的,鸭蛋(dan)稍贵一些,而鹅蛋是价(jia)格最贵的,一般都是按个卖。鱿鱼,鸡蛋鸭蛋和鹅蛋都是家(jia)禽蛋,所以…
    2023-06-07 阅读(20)
  • 起来不愿做奴(nu)隶的人们是什么歌(起来不愿做奴隶的人们是什么歌曲)

    起来不愿做奴(nu)隶的人们是什么歌(起来不愿做奴隶的人们是什么歌曲)

    歌声是时(shi)代的号角,在中国(guo)共产党一百年的征程中,有许多经(jing)典歌曲在人们心中留下难以磨灭的(de)印记。在抗战烽火中诞(dan)生了一大批优秀的抗战歌曲,《松花江上》《游击队歌》《在太行山(shan)上》《黄河…
    2023-06-07 阅读(19)