齐(qi)国虽褊小(xiao),我何爱一牛的翻译是(shi):齐国虽然(ran)狭小,我怎么(me)会吝惜到舍不(bu)得一头牛(niu)的地步。出自先秦孟(meng)子及弟子的《齐桓晋文之(zhi)事》,本文通过(guo)孟子游说齐宣(xuan)王提出放弃霸道,施行(xing)王道的经过,比较(jiao)系统地阐发了孟子的仁(ren)政主张。
原文:
齐(qi)宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?”
孟子(zi)对曰:“仲尼之(zhi)徒无道桓文之事者(zhe),是以后世无传焉,臣未之闻也。无(wu)以,则王乎?”
曰:“德何(he)如则可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之(zhi)能御也。”
曰:“若寡(gua)人者,可以保民乎哉(zai)?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也(ye)?”
曰:“臣闻之胡龁曰:王坐(zuo)于堂上,有(you)牵牛而过堂下(xia)者,王见之,曰:‘牛(niu)何之?’对曰:‘将以衅钟(zhong)。’王曰:‘舍之(zhi)!吾不忍其觳觫,若无(wu)罪而就死地。’对曰:‘然(ran)则废衅钟与?’曰:‘何可(ke)废也,以羊易之。’不识(shi)有诸?”
曰:“有之。”
曰:“是心(xin)足以王矣(yi)。百姓皆以王为(wei)爱也,臣固(gu)知王之不忍也。”
王曰:“然(ran),诚有百姓(xing)者。齐国虽褊(bian)小,吾何(he)爱一牛?即不忍其觳觫(su),若无罪而就死地(di),故以羊易之也(ye)。”
曰:“王无异于百姓之以(yi)王为爱也(ye)。以小易大,彼恶知之(zhi)?王若隐其无罪而就死(si)地,则牛羊何择焉?”
王笑曰:“是诚何心(xin)哉?我非(fei)爱其财而易(yi)之以羊也,宜乎百姓(xing)之谓我爱也。”
曰:“无伤(shang)也,是乃仁术也,见牛(niu)未见羊也。君子之于禽(qin)兽也,见其生,不忍见(jian)其死;闻其声,不(bu)忍食其肉。是以(yi)君子远庖厨(chu)也。”
王说,曰(yue):“《诗》云:‘他人有(you)心,予忖(cun)度之。’夫子之谓也。夫我乃行(xing)之,反而求(qiu)之,不得(de)吾心;夫子言之(zhi),于我心有戚戚焉。此心之所以(yi)合于王者,何也?”
曰:“有复于王者(zhe)曰:‘吾力足以(yi)举百钧,而不足以举一(yi)羽;明足以察(cha)秋毫之末,而不见(jian)舆薪。’则王许之(zhi)乎?”
曰:“否!”
“今恩足以及(ji)禽兽,而(er)功不至于百姓者,独(du)何与?然(ran)则一羽之不举(ju),为不用(yong)力焉;舆薪之不见,为(wei)不用明焉;百姓(xing)之不见保,为不用恩焉。故(gu)王之不王,不(bu)为也,非不能也(ye)。”