《伯牙(ya)鼓琴》翻译成(cheng)现代文是(shi):伯牙弹琴,锺子期(qi)听他弹琴。伯(bo)牙在弹琴时(shi)心里想着高山,锺(zhong)子期说:你弹得真(zhen)好呀,就像那巍峨的(de)太山。不一会儿,伯牙心里又想(xiang)到流水,锺子(zi)期又说:你弹得(de)真好呀,就像那奔腾不(bu)息的流水。锺子期死了(le)以后,伯牙(ya)摔琴断弦(xian),终身不再弹琴,认为世上再没有值得(de)他为之弹琴的人了。
故事:
春秋时期,有一(yi)个人名叫伯牙,随成(cheng)连先生学古琴。他掌握(wo)了各种演奏技(ji)巧,但是老师(shi)感到他演奏(zou)时,常常是理(li)解不深,单纯地把音(yin)符奏出来而已,少了(le)点神韵,不(bu)能引起欣赏者的共鸣(ming)。老师想把他(ta)培养成一(yi)位真正的艺术(shu)家,有一天,成连先(xian)生对伯牙说:“我的老(lao)师方子春,居住在(zai)东海,他能(neng)传授培养(yang)人情趣的方法。我带(dai)你前去,让他给你讲讲(jiang),能够大大提高你的艺(yi)术水平。”于是师(shi)徒两人备了干粮,驾船出发。到了东海(hai)蓬莱山后,成(cheng)连先生对伯牙说:“你留在这里练琴,我去寻师父。”说罢,就(jiu)摇船渐渐远离。
过了十天,成连先(xian)生还没回来。伯牙在(zai)岛上等得心焦,每(mei)天调琴之余,举目四眺(tiao)。他面对浩瀚(han)的大海,倾听澎湃的(de)涛声。远(yuan)望山林,郁郁葱葱,深远莫测,不时(shi)传来群鸟啁啾飞(fei)扑的声响。这些各有(you)妙趣、音响(xiang)奇特不一的景象,使(shi)他不觉心旷神怡,浮(fu)想翩翩,感到自己的情(qing)趣高尚了许多。伯牙(ya)产生了创作激情,要(yao)把自己的感受谱(pu)成音乐,于是他架起琴(qin),把满腔激情(qing)倾注到琴弦上,一气呵成(cheng),谱写了一曲《高山流水》。
没多久,成连(lian)先生摇船而返,听(ting)了他感情真(zhen)切的演奏,高兴地说:“现在你已(yi)经是天下最出色的琴(qin)师了,你回去吧!”伯牙恍(huang)然大悟,原来这(zhe)涛声鸟语就(jiu)是最好的老师。此后,伯牙不断积累生活和艺(yi)术体会,终于成了天(tian)下操琴的高手。