乡村四(si)月的意思翻译是:山坡田(tian)野间草木茂盛,稻(dao)田里的水色与天光相(xiang)辉映。杜鹃一声声(sheng)啼叫在如烟如雾的蒙蒙(meng)细雨中。乡(xiang)村的四月正是最(zui)忙的时候,刚刚结束了蚕桑(sang)的事又要插秧了。原文(wen)出自南宋时期诗(shi)人翁卷《乡村四月》:绿遍山原白满川(chuan),子规声里雨如烟(yan)。乡村四月闲(xian)人少,才了(le)蚕桑又插田。
《乡村四月》是南宋(song)诗人翁卷创(chuang)作的一首(shou)七言绝句。
整首诗突出了(le)乡村四月的劳动紧张、繁忙。整首诗就像一(yi)幅色彩鲜明的图(tu)画,不仅表现了诗人对(dui)乡村风光的热爱与(yu)赞美,也表现出他(ta)对劳动人民、劳动生活的赞(zan)美之情。
扩(kuo)展学习:
翁卷,南(nan)宋诗人,字续(xu)古,一字灵舒。永嘉(今为浙江省温州乐清市(shi)柳市镇,方斗岩村)人(ren),与赵师秀、徐(xu)照、徐玑并称(cheng)为“永(yong)嘉四灵”,其中(zhong)翁卷最年长。 由(you)于一生仅参加过(guo)一次科举考试,未果,所以一生都为布(bu)衣。