仲夏苦夜短,开轩纳(na)微凉的意思是:仲夏之(zhi)夜苦于太短,打(da)开窗子享受一(yi)下微凉。仲夏:夏(xia)季的第二个月,即阴(yin)历五月;轩(xuan):窗。出自(zi)唐代杜甫的《夏夜(ye)叹》,这(zhe)首诗开头(tou)是作者对酷暑(shu)的控诉和对清凉(liang)的期盼,然后是纳凉(liang)时的情形,接着是抒发对灾(zai)民流离失所,局势(shi)动荡,对朝(chao)廷失去了信(xin)心的感情。
原(yuan)文:
《夏(xia)夜叹》
永日不可暮(mu),炎蒸毒我肠(chang)。
安得万里(li)风,飘飖(yao)吹我裳。
昊天(tian)出华月,茂林延疏光。
仲(zhong)夏苦夜短(duan),开轩纳微凉。
虚明见纤毫(hao),羽虫亦飞扬。
物情无巨细(xi),自适固其常。
念(nian)彼荷戈士,穷年守边疆(jiang)。
何由一洗濯,执(zhi)热互相望。
竟(jing)夕击刁斗,喧声连(lian)万方。
青紫虽被体(ti),不如早还(hai)乡。
北城悲笳发,鹳鹤(he)号且翔。
况复烦促倦,激烈思时康。
译文:
漫(man)长的白昼难(nan)以日暮,暑热(re)熏蒸得我心如汤煮(zhu)。
如何才能唤来(lai)万里长风,飘(piao)飘然吹起我的衣裳(shang)?
天空升起皎洁的(de)月亮,茂(mao)林上承映着稀疏的(de)月光。
仲夏之(zhi)夜苦于太短(duan),打开窗(chuang)子享受一下微(wei)凉。
夜色空明能见到细微之(zhi)物,昆虫(chong)也在振翅(chi)飞翔。
生命(ming)之体无论大小,当然都(dou)以自得其乐为常情(qing)。
于(yu)是我想到(dao)那些执戈的士兵,一年到头守卫边疆。
怎样才能使他们能够洗(xi)洗澡呢?他们苦于炎热(re)却无可奈何(he)地互相观(guan)望!
整夜在敲击刁斗忙(mang)于警戒,喧呼声响遍(bian)四面八方。
青紫(zi)官服虽然加在(zai)他们身上,也不(bu)如早日回到故乡。
华州城北吹响(xiang)了悲凉的(de)胡笳,鹳(guan)鹤哀号着四处飞翔(xiang)。
唉,这乱世已令(ling)人忧伤,再加(jia)上天热烦躁身体疲惫,我不禁热切地将太(tai)平时世盼想。