人生(sheng)得意须纵欢意思是:人生得意之时就要尽情(qing)的享受欢乐(le)。出自唐(tang)代李白的《将进酒》,原句是(shi):人生得(de)意须尽欢。得意(yi):适意高兴的时(shi)候。这首(shou)诗是诗人(ren)当时和友(you)人岑勋在嵩山另(ling)一老友元丹(dan)丘的颍阳山居作(zuo)客,作者正值仕途遇(yu)挫之际,所以借酒兴(xing)诗,来了一次(ci)酣畅淋漓的(de)抒发。
原文(wen)如下:
君不见,黄(huang)河之水天上来,奔流到海不复(fu)回。
君不见(jian),高堂明镜悲(bei)白发,朝如(ru)青丝暮成雪。
人生(sheng)得意须尽欢,莫使金樽空对月(yue)。
天生我材必(bi)有用,千(qian)金散尽还复来。
烹羊(yang)宰牛且为(wei)乐,会须一饮三百(bai)杯。
岑夫子,丹丘生,将进(jin)酒,杯莫停。
与君歌一曲,请(qing)君为我倾耳听。(倾耳(er)听 一作:侧耳(er)听)
钟鼓(gu)馔玉不足贵(gui),但愿长醉不愿醒。(不足贵 一作:何足贵;不(bu)愿醒 一作:不(bu)复醒)
古来圣贤皆寂(ji)寞,惟有饮者留其(qi)名。(古(gu)来 一作:自(zi)古;惟 通:唯)
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言(yan)少钱,径须沽取对君酌(zhuo)。
五(wu)花马、千金裘,呼儿将(jiang)出换美酒,与尔同销万(wan)古愁。
译文(wen):
你难道(dao)没有看见吗?那黄河(he)之水犹如从天上(shang)倾泻而来,波涛翻滚直(zhi)奔东海从来不(bu)会再往回流。
你(ni)难道没有看见,在高堂上面对(dui)明镜,深沉悲叹那一头(tou)白发?早(zao)晨还是青丝到了傍晚(wan)却变得如雪一般。
人(ren)生得意之时就要尽(jin)情的享受欢乐(le),不要让(rang)金杯无酒空(kong)对皎洁的明(ming)月。
上天造就了我的(de)才干就必然是有用(yong)处的,千两黄金花完(wan)了也能够再次获得。
且把烹煮羔(gao)羊和宰牛当成一件快(kuai)乐的事情,如果需(xu)要也应当痛(tong)快地喝三百杯。
岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停(ting)下来。
我给(gei)你们唱一首歌(ge),请你们为我倾耳细听(ting)。
山珍海味的豪(hao)华生活算不上什么珍贵(gui),只希望能醉生梦(meng)死而不愿清醒。
自古以来(lai)圣贤都是(shi)孤独寂寞的,只有(you)会喝酒的人才(cai)能够留传美(mei)名。
陈王曹植当年(nian)设宴平乐(le)观,喝着名贵的(de)酒纵情地欢(huan)乐。
你为何说我(wo)的钱不多?只(zhi)管把这些钱用来买(mai)酒一起喝。
名(ming)贵的五花良马,昂贵的(de)千金皮衣,叫侍儿(er)拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无(wu)尽的长愁!