《张(zhang)孝基仁爱》文言(yan)文翻译
许昌有个(ge)士人叫张孝基的,娶(qu)同乡某富人(ren)的女儿。富人只有一(yi)个儿子,不成(cheng)才,便骂着把他赶(gan)走了。富人(ren)生病将要死了,把家(jia)产全部托(tuo)付给孝基。孝基按规定礼节为(wei)富人办了后事。过了许久(jiu),富人的儿子在路(lu)上讨饭,孝基(ji)见了,同情(qing)地说道:“你会灌园吗(ma)?”富人的(de)儿子答道:“如果让(rang)我灌园而有饭吃,很(hen)高兴啊!”孝(xiao)基便叫他去灌(guan)园。富人的儿子渐渐地(di)能自食其力(li)了,孝基对他的变化感(gan)到奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道(dao):“让我灌园,已出乎(hu)我的意料,何况管理仓(cang)库呢?那真(zhen)是太好啦。”孝基就叫他管(guan)理仓库。富(fu)人的儿子(zi)很顺从、谨慎(shen),没犯什么过错。孝(xiao)基慢慢观(guan)察他,知道他能改过自(zi)新,不会(hui)像以前那样,于是将他父亲所委托(tuo)的财产还给他(ta)了。
《张孝基仁(ren)爱》原文
许昌士人张孝(xiao)基,娶同里(li)富人女。富人惟一子(zi),不肖,斥逐去。富人病且死,尽(jin)以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久(jiu)之,其子丐(gai)于途,孝(xiao)基见之,恻然谓曰(yue):“汝能(neng)灌园乎?”答曰:“如得灌(guan)园以就食,甚幸(xing)!”孝基使(shi)灌园。其子稍自力(li),孝基怪(guai)之,复谓曰:“汝能管库(ku)乎?”答(da)曰:“得(de)灌园,已出望外(wai),况管库(ku)乎?又甚幸(xing)也。”孝基使管库(ku)。其子颇(po)驯谨,无他(ta)过。孝基(ji)徐察之,知其能自新(xin),不复有故态(tai),遂以其(qi)父所委财产归(gui)之。 (选自方勺《泊(bo)宅编》)