《右溪记(ji)》文言文翻(fan)译
从道州城(cheng)向西走一百多步,有一条小溪。这条(tiao)小溪向南流几十步远(yuan),汇入营溪(xi)。两岸全(quan)是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能(neng)够用言语形容(它们(men)的美妙)。清(qing)澈的溪流(liu)撞击着岩(yan)石,水回旋而流,激水(shui)触石溅起(qi)高高的浪花,激荡倾(qing)注;岸边美(mei)丽的树木(mu)和珍奇的青竹,投(tou)下的阴影互相掩(yan)映。
这条溪水(shui)如果在空旷的山间田野(ye),就是很适合避世隐(yin)居的人和隐士(shi)居住的;如果(guo)它在人烟密集的地方,也可以成为都会(hui)城镇(市民(min)游览)的(de)胜地,仁者休憩的(de)园林。但是自从道州成(cheng)为州的治所以来,至(zhi)今也没有人来(lai)欣赏和关(guan)爱(它);我在溪水(shui)边走来走去,为它(景(jing)色秀丽但无人(ren)知晓)而惋惜(xi)!于是进行疏导开(kai)通,清除(chu)掉杂乱的草木,建起(qi)了亭阁,栽上了松树(shu)、桂树,又(you)种植了鲜花香草,来增益它优美的景致(zhi)。因为溪水在道州城的(de)右面,便命名为"右溪"。把这些文字(zi)刻在石上,明(ming)白地告诉后来人。
原文
《右溪记(ji)》唐代元结
道州城西(xi)百余步,有小溪。南(nan)流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌(qian)盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。
此溪若在山野之(zhi)上,则宜逸(yi)民退士之所游(you)处;在人间,则可为都邑之胜境,静(jing)者之林亭。而置(zhi)州以来,无人赏爱;徘(pai)徊溪上,为之怅然。乃疏凿芜秽,俾(bei)为亭宇;植松与桂,兼之香草,以裨形(xing)胜。为溪(xi)在州右,遂(sui)命之曰右溪。刻铭石上,彰示来者。
赏析
《右(you)溪记》是唐代文学家元(yuan)结的一篇散文(wen)。此文可分为两层:第(di)一层描写小溪的环境(jing)清幽秀美;第二层感(gan)叹小溪不为人所(suo)赏识,作者修葺之(zhi)后将其命(ming)名为"右溪"。这篇散文着(zhe)重描写了右(you)溪的自然风光(guang),记叙了(le)对它整修的(de)过程。行文流畅简洁,文笔隽永淡雅,风格纯(chun)真自然,状物记事,层次(ci)分明,仅用一百余字(zi),便把右溪的自然(ran)情趣描绘得历历(li)在目。文章感慨于道州(zhou)(今湖南(nan)道县)城边一条(tiao)无名小溪,这(zhe)里石奇泉(quan)清、草木葱郁,环境优美异常(chang),但长期不为人所(suo)知。因无人赏(shang)爱而芜秽冷(leng)落,作者(zhe)借此寄托自(zi)己怀才不遇、壮志难酬(chou)的身世愤忿,以及因(yin)坎坷遭遇而爱惜才用(yong)的情怀。