晏子谏齐(qi)景公文言文翻译(yi)是:齐景公要(yao)建高台,发动很多(duo)百姓劳动。高台建成(cheng)后,齐景(jing)公还想再(zai)造钟。晏子进谏说:“所谓君主,就是(shi)不能以百姓的劳苦(ku)来成就自己的乐趣。君(jun)主无法控制自己的(de)欲望,已经建筑了高台(tai),现在又要造钟,是对(dui)百姓很大的(de)负担,百姓必定(ding)会不高兴。
原文:
齐景公(gong)为高台,劳民.台成,又欲为钟.晏子(zi)谏曰:"君者,不以民之哀(ai)为乐.君不胜欲(yu),既筑台矣(yi),今为钟,是重(zhong)敛于民也,民必哀矣.夫敛民而以为(wei)乐,不详,非治国(guo)之道也."景公乃止.
翻译:
齐景公要建(jian)高台,发(fa)动很多百姓劳动。高台(tai)建成后,齐景公还(hai)想再造钟。晏子进谏说(shuo):“所谓(wei)君主,就是不能以(yi)百姓的劳苦来成就(jiu)自己的乐趣。君主无(wu)法控制自己的(de)欲望,已经建筑了(le)高台,现在又要造钟(zhong),是对百姓很大(da)的负担,百姓必定会不高(gao)兴。君主以加重(zhong)百姓负担来获得自己的(de)乐趣,不是好的(de)做法,不是治理国家的(de)方法。”齐景公(gong)就停止造钟。