《观(guan)第五泄记(ji)》文言文翻(fan)译为:从五(wu)泄寺的大门往(wang)右拐,有(you)一条石头小路。走几(ji)步便听到迅雷般的轰(hong)鸣声,心里感到(dao)害怕。山上的僧人(ren)解释道:“这是(shi)瀑布的声(sheng)音。”
快步走去,迈(mai)过一块石(shi)头缝隙,就看见了瀑(bao)布。石头(tou)青绿,陡(dou)如刀削,没有一(yi)丝泥土,三面(mian)石头就像外城一样(yang)耸立。瀑布在(zai)青壁间落下(xia),震撼着山谷,仿(fang)如笔直向下(xia)喷出雪花一样,突兀(wu)的岩山横拦瀑布(bu),激起水花,就像(xiang)彩虹,拍到岸边水浪(lang)突然卷起来然后才(cai)落回水中,水的气势更(geng)加雄壮,是游人看到的最壮观的(de)景色了。
游人们坐在倾斜(xie)的岩石下方抬头望,用自己的脸接住(zhu)迸起的水沫,开(kai)始就像一丝凉(liang)线,空空的都像编织(zhi)物的横线,到了飞(fei)雨泻崖,还留恋不想(xiang)回去。
傍晚归来,游人们(men)各自写诗赞(zan)叹。所看(kan)到的景色已经非常绮(qi)丽,回想起来(lai)更加变幻(huan)莫测,恍惚就(jiu)像牛鬼蛇神等各种怪(guai)诞形象,不知该用什(shi)么语言来描述。这(zhe)时已经半夜,山鬼呼啸(xiao)、老虎嚎叫的声(sheng)音,就像在床边一样。大家相互仔细看着对(dui)方,胡子眉毛头发汗毛(mao),全都竖立起来(lai)了,就好像鬼一样(yang)。
原文:
《观第五泄记》明代:袁宏道
从山门右折(she),得石径。数步闻疾雷(lei)声,心悸(ji)。山僧曰:“此瀑声也。”
疾趋,度石罅,瀑(bao)见。石青削,不容(rong)寸肤,三面皆郛立(li)。瀑行青壁间,撼山(shan)掉谷,喷雪直(zhi)下,怒石(shi)横激如虹,忽卷掣折而(er)后注,水态愈伟,山行之极观也。
游人(ren)坐欹岩下望,以面受沫,乍若披丝(si),虚空皆纬(wei),至飞雨泻(xie)崖,而犹不忍去(qu)。
暮归,各(ge)赋诗。所目(mu)既奇,思亦变幻,恍惚牛鬼蛇(she)神,不知作何等语。时夜已午,虎之声,如在床几(ji)间。彼此谛观(guan),须眉毛发,种(zhong)种皆竖,俱若鬼矣(yi)。