《请君入瓮》文(wen)言文翻译是(shi):《请君入瓮》的(de)翻译:周兴(xing)和丘神勣一起(qi)串通谋反,太后命令来(lai)俊臣审讯他。来俊臣在(zai)和周兴一(yi)边吃饭一边(bian)研究事情的时候,对周(zhou)兴说:“犯(fan)人大多不肯招供,应当采取什么办(ban)法?”周(zhou)兴说:“这很容易,拿一个大坛子,用(yong)炭火在周围烤,让(rang)犯人进到里边,什么(me)事敢不承认”。
来俊(jun)臣于是找来(lai)一个大坛子(zi),按周兴的方法周围(wei)升起炭火,站起来对(dui)周兴说:“宫内有人递出(chu)状辞检举你谋(mou)反,请兄进到这大坛子(zi)里去吧!”周兴惊(jing)恐万状,连(lian)忙叩头认罪(zui)。
原文:
周兴与丘(qiu)神勣通谋(mou),太后命来俊臣(chen)鞫之。俊臣与兴方推(tui)事对食,谓兴曰:“囚多不承,当(dang)为何法?”兴曰(yue):“此甚易耳!取大瓮(weng),以炭四周炙(zhi)之,令囚入中,何事不(bu)承!”俊臣乃索大瓮,火围(wei)如兴法,因(yin)起谓兴曰:“有内状推兄,请(qing)兄入此瓮(weng)!”兴惶恐,叩头伏罪(zui)