1、汗不敢(gan)出,不是出自(zi)夙惠,而是(shi)言语。
2、汗:名词动(dong)用,出汗(han)。
3、原文与翻译:
言语第二之(zhi)十一、汗不敢出(chu)
(原文)钟毓、钟(zhong)会少有令(ling)誉,年十三,魏文帝(di)闻之,语(yu)其父钟繇曰(yue):“可令(ling)二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰(yue):“卿面何(he)以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会(hui):“卿(qing)何以不汗?”对曰:“战战栗(li)栗,汗不敢出。”
(译)钟毓、钟会(hui)兄弟二人少年时就有(you)美名,十三岁的时候(hou),魏文帝(曹(cao)丕)听(ting)说了兄弟二人的名气(qi),就对他们的父亲(qin)钟繇说:“让你的(de)两个儿子(zi)来见我(wo)吧。”于是下令(ling)召见。见面时钟毓(yu)脸上有汗,文帝问他(ta):“你脸上怎么出(chu)汗了?”钟毓(yu)回答:”战战(zhan)惶惶,汗(han)出如浆。”又(you)问钟会:“你脸上怎(zen)么不出汗(han)?”钟(zhong)会回答:“战战(zhan)栗栗,汗不敢出。”