《史记·屈原贾(jia)生列传》的翻译是(shi):贾生名叫贾谊,是(shi)洛阳人。十八岁时(shi)就因能够诵读(du)诗书,会(hui)写文章而闻名(ming)于当地。吴廷尉担任河南郡(jun)守时,听说贾谊(yi)才学优异,就把他(ta)召到手下任职(zhi),非常器(qi)重他。汉(han)孝文帝刚即(ji)位,听说河南郡守吴公(gong)政绩卓著(zhu),为全国第(di)一。
以前(qian)和李斯同乡,又(you)曾经向李斯学(xue)习,就征召他担任(ren)廷尉。廷尉(wei)就提到贾谊年轻有(you)才,精通诸子百家的学(xue)问。汉文(wen)帝就征召他,让他担(dan)任博士之职。当时贾(jia)谊二十多岁,在(zai)博士中最为(wei)年轻。每次皇帝(di)下令让博士(shi)们讨论一些问题,那些(xie)年长的老先(xian)生们都无话可说,但贾谊却(que)能一一应对,人人(ren)都觉得他说出了自己(ji)的意思。博士们从此(ci)就认为自(zi)己比不上他。汉(han)文帝很高(gao)兴,对他破(po)格提拔,他一年之(zhi)内就升到太(tai)中大夫。
贾谊认为从汉(han)朝兴起直到汉文(wen)帝,已有二(er)十多年,天下太平,正(zheng)是应该改正历法、变(bian)易服色、订立制度、决定官名、振兴礼乐的时(shi)候,于是他草拟各种(zhong)仪法,崇尚(shang)黄色,遵(zun)用五行之说,创(chuang)设官名,完全改变了(le)秦朝的旧法。汉文帝刚(gang)刚即位,谦虚退让而来(lai)不及实行。但(dan)此后各项法令的更改(gai),以及诸侯必(bi)须到封地去上任等事,这都是贾谊的主(zhu)张。于是(shi)汉文帝就(jiu)和大臣们(men)商议,想提(ti)拔贾谊担任(ren)公卿之职。但绛侯(hou)周勃、灌婴、东阳侯、冯敬这(zhe)些人都嫉妒他(ta),于是说贾谊坏话道(dao):“洛阳(yang)之人,年轻学浅,一味想独揽权力,使(shi)事情变得复杂混乱(luan)。”因此,皇帝后来也疏(shu)远了他,不再采纳他的(de)意见,就任(ren)命贾谊为长(chang)沙王太傅。贾谊向文(wen)帝告辞之后,前往长沙(sha)赴任,等到渡湘(xiang)水的时候,写下一篇赋(fu)来凭吊屈(qu)原。
贾谊担(dan)任长沙王太傅三年,一年多后,贾谊被召(zhao)回京城拜见皇(huang)帝。当时汉(han)文帝正接(jie)受神的降福保(bao)佑,坐在宣室里(li)。皇帝因有感(gan)于鬼神之(zhi)事,就向贾谊询问鬼(gui)神的本原。贾谊就乘机(ji)详细地讲述了所(suo)以会有鬼神之事的(de)种种情形。到了半夜(ye),文帝不(bu)知不觉地在座(zuo)席上往前移动(dong)。听完之后,文帝(di)说:“我好长(chang)时间没见贾谊了,自认(ren)为能超过他,现(xian)在看来还是不如他(ta)。”过(guo)了不久,文帝(di)任命贾谊为(wei)梁怀王太傅。梁怀(huai)王是文帝的小儿(er)子,受文(wen)帝宠爱,又喜欢读书,因此让贾谊(yi)当他老师。文帝又封(feng)淮南厉王的四个(ge)儿子都为列候。贾谊劝谏,认为国家祸患的兴起就(jiu)要从这里开始了。贾生(sheng)屡次上奏,说诸侯(hou)封地有的(de)接连数郡,不合古代(dai)制度,可以逐渐(jian)削减其封地。文(wen)帝不肯听从。几年之后,梁怀王骑马,不慎(shen)从马上掉下来摔死,没有留下后代。贾(jia)谊非常伤心(xin),认为自(zi)己作为太(tai)傅没有尽到(dao)责任,哭泣了一(yi)年多,也挂了。