《李氏夫妇》文言文:
黄生,乃(nai)李氏少时(shi)之友也。越(yue)十年,二人遇于(yu)途。李氏延其至(zhi)家,杀鸡作食(shi)。而鼓许,黄(huang)生腹痛,汗大若珠。李(li)氏夫妇恐甚,欲召医治之(zhi)。黄生固执止之,以(yi)为旧疾复作,无妨。李不听,即去(qu)。时值暴雨,漫(man)天乌黑,山道(dao)崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归(gui)。
医灸之,少时(shi)即愈。黄(huang)生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫(fu)妇曰:汝为我友,当悉心以(yi)待,何出(chu)是言?”翌(yi)日天朗,黄生(sheng)辞行。
《李氏夫(fu)妇》文言(yan)文翻译:
黄生,是李氏小时(shi)候的朋友。(分别)十年后,二人在(zai)路途中相遇。李(li)氏把他请到家,杀(sha)鸡做饭。但是吃过不久(jiu),黄生的肚子就很疼,疼的流下(xia)豆子般大小的汗(han)滴。李氏夫妇非(fei)常惊恐,打算找(zhao)医生(赶快(kuai))来看看。黄生坚(jian)持不让他们(men)去(找医生),说是(shi)老毛病又犯了(le),没有关系。李(li)氏不听从,坚持(chi)去请医生。当(dang)时正在下暴雨,漫天乌黑(hei),山道崎岖,路(lu)滑难行。过了大半夜(ye),带着医生回来了。
医生给(黄生)针灸(jiu),一会(病)就好了。黄生(对(dui)李氏)说:“你为我吃苦了!我(wo)拿什么报答(da)你?”李(li)氏夫妇说(shuo):你是我朋友,应当(dang)很仔细耐心的对待你(ni),你为什(shi)么要说(报答的)这(zhe)些话呢?”第二天(tian)天晴了,黄生(sheng)就告辞离去了。
注释:
1、越:经过。
2、延:邀请。
3、固:坚持(chi)。
4、逾:超过(guo)。
5、翌日(ri):第二天。
6、许:大约。
7、止:阻止。
8、作:发作。
9、值:正当。
10、悉:全。
11、即:立即,马上(shang)。
12、越:经过。
13、二鼓(gu):21:00—23:00。
14、灸(jiu):jiǔ,烧,中医的(de)一种医疗方(fang)法。
15、妨:fáng,妨碍,阻碍。
16、苦:形(xing)容词作动词(ci),吃苦。
17、何:为(wei)什么。
18、是:这。
19、辞:告辞。
启示:
当(dang)朋友有困难(nan)时,应该(gai)竭尽全力(li)去帮助他们,而不应该(gai)袖手旁观。