《画荻(di)教子》文言文翻译(yi):欧阳修先生四岁时父亲(qin)就去世了,家(jia)境贫寒,没有钱供他读书。他的妈妈用芦苇秆(gan)在沙地上写画,教(jiao)给他写字。还教给他(ta)诵读许多古人的篇章(zhang)。到他年龄(ling)大些了,家里没有书可(ke)读,便就近到读书人(ren)家去借书来读,有时接(jie)着进行抄写。就(jiu)这样夜以继日、废(fei)寝忘食,只是(shi)致力读书。从小(xiao)写的诗、赋文字,下笔(bi)就有成人的水平那样(yang)高了。
原文:
欧阳公四(si)岁而孤,家贫无资(zi)。太夫人以荻(di)画地,教以书字。多诵古人(ren)篇章。及其稍长,而家(jia)无书读,就闾里士(shi)人家借而读之,或因而(er)抄录。以至昼(zhou)夜忘寝食,惟读书是(shi)务。自幼所作诗赋(fu)文字,下笔已如成人。
【注释(shi)】
1、选自《欧阳公(gong)事迹》,题目为编者(zhe)所加。
2、欧阳公:指(zhi)欧阳修。欧阳修,北宋文学(xue)家,史学(xue)家。
3、孤:幼年丧父。
4、资:财务(wu),钱财。
5、太夫(fu)人:指欧(ou)阳修的母(mu)亲。
6 、荻(di)(dí):芦苇杆。多年生(sheng)草本植物,与芦苇(wei)相似。
7、以:用……办法
8、书:写。
9、闾(lǘ)里:街坊,乡里,民间。