外国的民(min)间故事有1、国王与一枚金币的故事(shi)过去(qu)有一个国(guo)王,名叫(jiao)难陀,为了死后能继(ji)续享福,打算把全国的(de)珍宝都搜刮到(dao)宫中。为了达到这一(yi)目的,他竟把自(zi)己的女儿安(an)置到青楼之上,所得钱财全部收归国库(ku)。经过这样(yang)处心积虑的搜刮,全国(guo)的珍宝、钱币全都(dou)堆积在国库里了。有(you)个年轻人见到公主相貌(mao)非凡,产生爱慕之(zhi)心,但因家贫如洗,无法与公(gong)主见面,茶饭不思(si),身体一天天消瘦下(xia)去。母亲(qin)非常疼爱儿子(zi),对他说:“你爹死(si)后嘴里含着(zhe)一枚金币,你可以(yi)打开坟墓,得到那枚(mei)金币。”儿子挖开父亲的(de)坟墓,拿出(chu)金币,献(xian)给公主。国王见到公(gong)主转交的那(na)枚金币,召见了年轻(qing)人,问道:“全国的珍(zhen)宝都入了国库,你(ni)从哪里得(de)到这枚金币?你肯定(ding)发现了宝(bao)藏!”年轻人禀告(gao)国王:“我确实(shi)没有发现宝藏。是(shi)我母亲告诉我父亲死时(shi)嘴里含着一枚金(jin)币,我打开父亲(qin)的坟墓,得到了这(zhe)枚金币。”国王派人将此(ci)事仔细查(cha)实了一番,方才(cai)相信。这件事使国(guo)王很受震动,“一枚(mei)金币尚带不走,我聚集了那么多(duo)珍宝能派得上用(yong)场吗?”钱财(cai)本是身外之物,生(sheng)不带来,死(si)不带去。
2、公主女奴
从前有个商人,他有(you)一个儿子(zi)。这个小(xiao)伙子做其他事情都(dou)不行,只适合于航海(hai)生活。于是,他的父亲(qin)给他买了(le)一条船,装(zhuang)上货物,让他启航去(qu)外国做生意。他(ta)到达目的(de)地并卸下货物以后(hou),遇到一位船长。这位船长邀他一起(qi)去奴隶市场看(kan)看。
他到了那儿,看见一个奴隶,觉得(de)挺满意,就想把他买下(xia)来。他问这个(ge)奴隶的价格(ge),卖主说:“你拿你卸(xie)下来的那些货物换吧。”于是,他买(mai)下了这个奴隶。可是,他们在海上航行(xing)时,这个奴隶(li)突然生病死了。
这样,商人的(de)儿子两手空空地(di)回了家。他的(de)父亲很慈爱(ai),并不计较损失,就再给儿子一船货(huo)物,让他启程(cheng)。他的船在港口安全(quan)停靠以后(hou),又有人邀他(ta),不过这一次(ci)是去女奴隶市场瞧瞧(qiao)。
他到(dao)了那儿,看到(dao)一个非常漂亮的女奴隶(li),就问这个姑娘(niang)值多少钱,卖(mai)主说:“就用你卸(xie)下的那些货物换(huan)吧。”于是他(ta)买下这个奴隶姑(gu)娘,把她带回自己的(de)国家。
不(bu)久,他娶了这(zhe)个姑娘,二人搬到海(hai)岸附近的一(yi)所小房子里去祝不久(jiu),商人的(de)儿子又一次出海,到(dao)别的国家做(zuo)生意去了,他(ta)的妻子呆在家(jia)里绣旗子。
有一次(ci),商人的(de)儿子回家后,妻子对(dui)他说,他(ta)下次航行时要带(dai)上她绣的这些旗子(zi);不过,一定要在船(chuan)航行到罗马尼亚时,才(cai)能把这些(xie)旗子升起来。
他又一次扬帆(fan)启航。船到达(da)罗马尼亚的一个城市(shi)时他把妻子绣的那些漂(piao)亮的旗子都升了(le)起来。国王(wang)听说这件事以后,就(jiu)派人来问(wen),是谁胆大包天,竟同意这(zhe)条船升起他们王国的(de)旗子。
“不是别人,”船长说,“而是我的妻(qi)子为我绣了这些旗子。”差去(qu)的人回来后,向国王报(bao)告了船长(chang)的答复。国王一听(ting),马上派人传话,叫船(chuan)长到王宫里来谈谈(tan)。
船长到了王宫,先向国(guo)王报告这些(xie)旗子是谁绣(xiu)的,然后说了他得(de)到这个妻子的经(jing)过。国王听了船长(chang)的报告,马上得出了结(jie)论,认定船长的(de)妻子是他的女儿。这位公主是多年(nian)以前被拐走(zou)的。从此以后杳无(wu)音讯。
于是,国王(wang)决定派一艘军舰,去接(jie)女儿回国。船长也要随舰(jian)前去,以便给他们(men)带路。在回国(guo)的途中,舰长命令(ling)士兵拔出剑来,逼(bi)迫公主答(da)应,等回国以后,她要向国王说,是(shi)舰长救了她的性命。为了保住自己的命(ming),公主被迫答(da)应了舰长(chang)的要求。
而(er)真正救她的人(ren),她的丈夫,就要被杀(sha)死了。她的丈夫恳求不(bu)要杀死他,而是把他绑(bang)在一块门板上,扔到大海(hai)里去。舰长(chang)满足了他(ta)的这个要求。
3、韦博图的勇气源(yuan)于真爱
这个故事发生(sheng)在中世纪的德国,那年(nian)是1141年。巴伐利亚公(gong)爵沃尔夫被(bei)困在了他的温斯堡城中(zhong),城堡之(zhi)外是斯瓦比公(gong)爵弗雷德里克及(ji)其兄长康纳德国王的(de)军队。围(wei)攻已历时(shi)数月,沃(wo)尔夫知道,他只能投降了。
信使开始在两(liang)军之间频繁穿梭,投降的条款列(lie)出来了,条件被(bei)应允了,所(suo)有的安排都完(wan)备了,沃尔夫和他(ta)的军官们准(zhun)备将自己交给死敌。
但是温斯堡(bao)里的女人们(men)还没有打算(suan)放弃一切(qie)。她们给康纳德国王送(song)去口信,要求许诺保证温斯堡内(nei)所有女人(ren)和儿童的安全,并(bing)且允许她们(men)离开时,带走她们双手(shou)能够带走的所有东(dong)西。
她们的(de)要求被准许了(le),接着,城堡的大(da)门打开了。女人们(men)走了出来──城(cheng)堡外所有的人都对看(kan)到的一切大吃(chi)一惊:每个女人的腰(yao)部弯得低低的(de),但她们(men)手里拿着的(de)不是金子。
也(ye)不是珠宝,而是(shi)紧紧抱着她们的(de)丈夫。她们要救(jiu)出她们的男人(ren),不能让自己的男人受(shou)到这支获胜军队的报复(fu)。
康纳德(de),这位仁慈的国王,据(ju)说被这一壮举感动(dong)得流下了眼泪(lei)。他立即向这些女人宣(xuan)布,保证她们的丈夫(fu)有完全的安全与自由。
接着,国(guo)王与巴伐利亚公爵(jue)签订了和平条约,条约中的款(kuan)项比公爵事先预想的要(yao)友善很多。因为,智慧的康纳德(de)国王知道,一个(ge)拥有爱心(xin)的群体是不(bu)会被征服的(de)。
从此以(yi)后,温斯堡更(geng)名为“韦博图山”。“韦博图”在德语中的意(yi)思是“女(nu)人的坚贞”。
4、生命的决定(ding),只用了半分钟(zhong)
卡尼尔和弗(fu)拉茨是美(mei)国一所小(xiao)学的老师(shi),她们和南非一个(ge)贫困小镇的一(yi)所小学建(jian)立了友谊帮带关系。有(you)一次,卡尼(ni)尔和弗拉茨一起(qi),带着几(ji)位美国学生来到(dao)了那所南非的学校。
卡尼尔和弗拉茨决(jue)定带南非的(de)孩子们去山上探索自然(ran)奥秘。正当他们(men)来到半山(shan)腰的时候,意外发生了(le):弗拉茨因为想(xiang)拉一位南非黑(hei)人少年,结果自己失(shi)去了平衡,摔(shuai)到一条足有两(liang)米深的山沟里,血流不(bu)止。
医生发现她(ta)失血过多要输(shu)血,遗憾的(de)是弗拉茨的血(xue)型并不多见,卡尼尔和(he)那些美国学生(sheng)没有一个和她的(de)血型相匹配。这时,卡(ka)尼尔注意(yi)到了那位始终默默站在(zai)一边的黑(hei)人少年,弗拉茨正是因(yin)为想拉他(ta)才摔下山沟的。卡(ka)尼尔走过(guo)去对他说:“试试你(ni)的血吧!”
那位黑(hei)人少年的血型与弗(fu)拉茨完全吻合!然而在(zai)医生想要拉过他的手(shou)臂抽血时,他把(ba)手一缩,怯怯(qie)地问:“你(ni)们是要抽我的血吗?”“是的(de)!因为只有你的(de)血才能救弗拉茨老(lao)师!”医生告诉他说。
“我想考虑一(yi)下!”黑人少年轻声说(shuo)着,把头低(di)了下去。卡尼尔(er)看着那位黑人少年(nian),在心里近乎(hu)愤怒地嘀咕(gu):“弗(fu)拉茨老师是因为帮你才(cai)摔下山沟去的,你(ni)为她输点血也表(biao)示犹豫?”
那位黑人(ren)少年低着头考虑了(le)足有半分钟,然后(hou)他慢慢地抬(tai)起头来,让所有人没有(you)想到的是,他(ta)的眼眶里竟然噙满了(le)泪水。他咬(yao)了咬嘴唇,把目(mu)光投向了卡尼(ni)尔说:“我同意输血,但是我(wo)想提一个请(qing)求!”
“输血救人(ren)还要讲条件?这简直太让人愤怒了(le)!”卡尼(ni)尔心里想(xiang)着。“我只希望你们以(yi)后能常来(lai)我们的学(xue)校!”“这还用(yong)说吗!我们当然(ran)会这样做!”卡尼尔(er)说。黑人(ren)少年似乎得到(dao)了一个满意的答复(fu),他把手(shou)伸向了医生,那一刻(ke),两颗泪珠从(cong)他的眼里流(liu)了出来。
几分钟后,那位黑人少(shao)年抽完血后(hou)被医生安排坐在长椅上(shang)休息。他轻(qing)轻地问卡尼尔:“我(wo)想知道,我将在什么时(shi)候死去?”“死(si)?你并不会死(si)去啊!你只是输出(chu)一点血,需要休息一下(xia)而已!”卡尼尔和医(yi)生几乎同时回答他说(shuo)。
那一刻,包括卡尼尔和医(yi)生在内的所有人(ren)都突然明白:他在输血(xue)前的犹豫,并不是在考(kao)虑要不要输(shu)血给弗拉茨老师,而是(shi)在考虑要不要为弗(fu)拉茨老师献出生(sheng)命。更加(jia)让人无法想像的是,他(ta)作出那个在(zai)他看来是(shi)要献出生(sheng)命的决定(ding)时,只用了(le)半分钟!
5、上帝(di)发火的声音
很(hen)久很久以(yi)前,上帝并(bing)不是住在天上(shang)的,而是和人们住在一(yi)起的。他们相处融(rong)洽,生活很(hen)快乐。人(ren)们都很尊敬上(shang)帝,天冷的时候,送(song)柴禾给他取暖;缺吃的时候,送食物给他充饥。
上帝呢,对大家是一(yi)视同仁,不(bu)管人间有什么(me)矛盾去找(zhao)他,他都能公平(ping)合理地给调解(jie)妥当,让(rang)双方心眼口服。因此,那时候,地(di)上的人都生活得十分安(an)宁和欢乐(le)。
可是以后上帝老了,人就慢慢对他冷淡起(qi)来了。例(li)如旱季到(dao)了,天气凉了,人们(men)围着火堆烤(kao)火,上帝也凑(cou)过来取暖,人们就往(wang)外推他。
有一个(ge)女人甚至(zhi)拿捣木薯的木(mu)杵捣伤了(le)他的眼睛。上帝生(sheng)气了,便离开了人(ren)间回到了天上。上(shang)帝一走,地上(shang)可就乱了套了。那些酋(qiu)长办事不公,正义得不(bu)到伸张,邪恶却到(dao)处蔓延,人(ren)间开始笼罩着痛苦和不(bu)幸。
一(yi)天,上帝(di)打开窗子往地上(shang)看,明白了(le)地上发生的一切,他很(hen)同情人们的遭遇,便造了一座大桥,一头(tou)连着自己的房子,一头(tou)连着大地。
这样,桥把天(tian)和地连接起(qi)来,人们如(ru)果有事便可以(yi)沿着桥去找他(ta)了。于是,人(ren)间又有了正(zheng)义,人们又重新获得(de)了安宁与欢乐(le)的生活。
一天早晨,上帝又打(da)开窗子,见(jian)一个男人和三个女(nu)人沿桥,走上(shang)来了。这(zhe)四个人全都怒容(rong)满面,三个女人指责她(ta)们的丈夫——这个男人(ren)抛弃了她们,又爱上了(le)第四个老婆,这男人争辩说没(mei)有这回事。
上帝(di)听不清楚(chu),让他们一(yi)个个地轮流讲,但(dan)是他们不听(ting),总是四个(ge)喉咙一起响,上帝被(bei)吵得头昏脑胀,因此发起火来。
上帝发火的(de)声音大极了,不仅(jin)天上听得(de)清清楚楚,连地上也听(ting)得清清楚楚。人们听到(dao)这可怕的声(sheng)音,吓得赶快躲(duo)进屋里去了。
发完火,上帝便(bian)对四个吵架的人说:“所(suo)有的动物都对我唯命是(shi)从,只有你们(men)人不遵守我的规(gui)矩。你们赶快回去吧,从今以后,人间的事(shi)我再也不管了。”
等四个人(ren)回到地上,上帝就把手一挥,原(yuan)来的大桥立时(shi)不见了。从此,人便无法到天上(shang)去了,但人间的事上(shang)帝仍然了如指掌。一看(kan)到人间有什么不顺心(xin)的事发生,上帝(di)就发火。
上帝发(fa)火的声音振聋发聩,人们都非常害怕。时(shi)至今日,只要人们(men)做了什么坏事情,上帝(di)就会发火,这发火声,就是我们所听到(dao)的雷声。