《守株待兔》翻译:宋国有(you)个种地的农民(min),他的田地中有一截(jie)树桩。一天,一只跑得(de)飞快的野兔撞在了树(shu)桩上,折断了脖(bo)子死了。于是(shi),他便放下他(ta)的农具日日夜夜守(shou)在树桩子旁边,希(xi)望能再得到一只兔(tu)子。然而野兔是不可能(neng)再次得到了,而他(ta)自己也被宋国人耻(chi)笑。而今居然想用过去(qu)的治国方略来(lai)治理现在,这是和守株(zhu)待兔一样的错(cuo)误呀。
原文:
守株待兔
韩非 〔先秦〕
宋人(ren)有耕者。田中有株。兔(tu)走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不(bu)可复得,而(er)身为宋国笑。今(jin)欲以先王之政,治当世(shi)之民,皆守株之(zhi)类也。
注释:
株:树(shu)桩。
走:跑。
触:撞到。
折:折断。
因:于是,就。
释:放,放下。
耒(lěi):一种农(nong)具。
冀:希望。
复:又,再。
得:得到。
身:自己。
为:被,表被(bei)动。