浮云吹作雪,世味煮(zhu)成茶的意思是:天上的浮云飘动像一团(tuan)团的白雪(xue)一般,世间的百味像(xiang)久经炒制的新茶一般(ban)。这句话出自现代(dai)白落梅的《临江(jiang)仙》,表达了作者(zhe)对于人生苦短(duan),白驹过隙的感慨,是(shi)一种看淡风云,看淡世事,看淡功(gong)名利禄的洒脱和超然。
原文(wen):
淡淡秋(qiu)风微雨过,流光瘦减(jian)繁华。
人生似(si)水无涯。浮云吹作(zuo)雪,
世味煮成(cheng)茶。还忆经年唐宋事,
心头一(yi)点朱砂。相逢千里负烟霞。
空山人去远,回首(shou)落梅花。
译文:
淡(dan)淡的秋风(feng)吹着细雨,流管(guan)溢彩的样子令繁华(hua)的世间变得凄冷,人的一生怎么能像流(liu)水一样没有尽头(tou)。天上的浮(fu)云飘动像一团团(tuan)的白雪一般(飘(piao)荡洁白的样子(zi),是一种洒脱超然的感(gan)觉),世间的百味(wei)像久经炒制的(de)新茶一般(苦尽甘来,不能简单的说(shuo)明,需要想(xiang)象那种感觉(jue))。还记得过去唐宋的(de)旧事(过去的事),已经过了多少岁月,想起来时,心里还有一(yi)点点激动(dong)(朱砂,红色(se),心中的红色,代表着(zhe)心灵的悸动,一种感情(qing)激荡的感觉。)千(qian)里相逢,如同是青(qing)烟于晚霞的碰(peng)撞(那种场面,那种情(qing)景)。故人已经远(yuan)去,留下一座空(kong)旷的山林,我回过头,看见了正(zheng)在瓣瓣凋落(luo)的梅花。