苏轼,字子瞻(zhan),眉州眉山人的(de)全文翻译是(shi):苏轼,字子瞻,眉(mei)州眉山人。苏(su)轼十岁时,母(mu)亲程氏亲(qin)自教授苏轼读书(shu)。听到古今的成败得(de)失,常能说出(chu)其中的要害。嘉祐(you)二年,参加(jia)礼部的科举考试,主考官欧阳修见到苏(su)轼的文章很(hen)惊喜,参加殿试考(kao)中了乙科,后来苏轼携(xie)书信拜见欧(ou)阳修。
欧阳(yang)修对梅尧臣说(shuo):“我要避开(kai)他,好让他(ta)出人头地。”苏(su)洵去世后,朝廷追赠他(ta)为光禄丞。苏轼服(fu)丧期满,回到朝廷(ting),任命他为判官告院,王安石创立施行新(xin)法,苏轼上书评(ping)论新法的弊病。新的政令一天天下达,苏轼在杭州任(ren)上总是利用新法中对(dui)百姓有利的(de)内容造福百姓(xing),百姓们因此(ci)生活安定。调任密州。
司农下令实施新法,不按时施行(xing)的人按违反(fan)国家制度判罪。苏轼(shi)对提举官说:“违反制(zhi)度的判罚,如果是(shi)出自朝廷,谁敢(gan)不听从?如今命令出自司农(nong),这是擅自制定律法。”提举官害怕地说:“请您先不(bu)要追究这件(jian)事。”不久,朝廷知道这个法令危(wei)害百姓利(li)益,于是下令(ling)废除了它。元祐元年,轼以(yi)七品官身份(fen)入朝在延和殿侍(shi)奉皇帝,就赐(ci)给他银印红绶,升迁为中书舍人。
元(yuan)祐三年,暂代知(zhi)礼部贡举。正逢(feng)大雪严寒,士子们(men)坐在庭院中,颤抖(dou)地不能说话。苏轼放(fang)宽他们的禁约,使他们能尽量发挥。巡(xun)视考场的宦官常侮(wu)辱应试士(shi)人,而且抓住意(yi)义暧昧的个别辞语(yu),诬陷为罪状,苏轼(shi)把这些宦官都奏(zou)请驱逐。元(yuan)佑四年,因积累了(le)一些议论政事的话(hua),被当权的(de)人所恨。苏轼怕不被(bei)他们所容忍,请求(qiu)调到外地,任龙图阁(ge)学士、杭州知州(zhou)。苏轼到杭州后,遇上大旱(han),饥荒和瘟疫并发。
苏轼(shi)向朝廷请求(qiu),免去本路上供(gong)米的三分之一,又得(de)赐予剃度(du)僧人的牒文(wen),用以换取(qu)米来救济饥饿的人(ren)。第二年春天,又减(jian)价出售常平仓的米,做(zuo)了很多粥和药剂(ji),派人带着(zhe)医生到各街巷治病,救活的人(ren)很多。苏轼说(shuo):“杭州是水陆交通(tong)的要地,得(de)疫病死的人比别处常(chang)要多些。”于是收集多余的钱(qian)二千缗,又拿(na)出自己囊中(zhong)黄金五十两,建造(zao)治病场所(suo),渐渐积(ji)贮钱粮来防(fang)备疫病。
徽宗即位,又经历三次(ci)大赦,于是提举玉局观(guan),恢复朝奉郎的(de)官职。苏轼(shi)从元祐以来,从(cong)未因每年考核(he)政绩请求升迁(qian)。所以官职就停留(liu)在这里。建中靖(jing)国元年,在常州去世。苏(su)轼师从父亲苏(su)洵学习写文章,从来得之于天资。(苏轼)曾经(jing)自己说:“写(xie)文章如同行云流水(shui),本来就没有一(yi)定的格式,仅是常要在该(gai)说的地方就说(shuo),该停的(de)地方就停。”即使是嬉笑(xiao)怒骂的话,都可以(yi)写成文章诵读。他的(de)文章博大深沉光辉(hui)灿烂,称雄百代,自(zi)从有文章以来,也(ye)属少有。