《鲁有执(zhi)长竿入城门者》的(de)翻译是:鲁国(guo)有个拿着长长的(de)竿子进入(ru)城门的人,起初(chu)竖立起来拿着(zhe)它,不能进入(ru)城门,横过来拿着(zhe)它,也不能(neng)进入城门,实(shi)在想不出办法来了。
一会(hui)儿,有个老人来(lai)到这里说:“我并不是圣人(ren),只不过是见到(dao)的事情多(duo)了,为什么不用锯(ju)子把长竿从中间截断后(hou)进入城门呢?”那个(ge)鲁国人于是依照老(lao)人的办法将长竿子截(jie)断了。
寓意:
做(zuo)事要多方位去思(si)考,不能从(cong)单一的角度去考虑(lu)问题,否则只能适(shi)得其反,徒增烦恼(nao)罢了。