《观沧(cang)海》曹(cao)操的全(quan)文翻译为(wei):
东行登(deng)上高高(gao)的碣石山,来观赏苍茫的大海。
海(hai)水多么宽阔浩荡,海(hai)中山岛罗列,高耸挺立(li)。
周围树(shu)木葱茏,花草丰(feng)茂。
萧瑟的风声传来,草(cao)木动摇,海中翻涌着(zhe)巨大的(de)海浪。
太阳和月亮升起降(jiang)落,好(hao)像是从这浩瀚(han)的海洋中发(fa)出的。
银河里的(de)灿烂群星(xing),也好像是(shi)从大海的怀(huai)抱里涌现(xian)出来的。
啊,庆幸得很!就(jiu)用诗歌来表达内心(xin)的志向吧。
原文:
东临(lin)碣石,以观沧海。
水何澹(dan)澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟(se),洪波涌起。
日月之行,若(ruo)出其中(zhong);
星汉灿(can)烂,若出其(qi)里。
幸甚至(zhi)哉,歌以咏(yong)志。
注(zhu)释:
临:登(deng)上,有游览的意思。
碣(jié)石(shi):山名(ming)。碣石(shi)山,河北昌黎碣石山(shan)。公元(yuan)207年秋天,曹操征(zheng)乌桓得胜回师(shi)时经过此地。
沧:通“苍”,青绿(lu)色。
海:渤海(hai)
何:多么
澹澹(dàn dàn):水波摇(yao)动的样子(zi)。
竦峙(sǒng zhì):耸立。竦(song) ,通耸,高。
萧瑟:树木被秋(qiu)风吹的声音。
洪(hong)波:汹涌(yong)澎湃的波浪
日(ri)月:太阳和月亮(liang)
若:如同.好像是(shi).
星(xing)汉:银河,天河。
幸(xing):庆幸。
甚:很,程度副(fu)词。
至(zhi):极点(dian)。
幸甚至哉,歌以咏志(zhi):太值得庆(qing)幸了!就用诗(shi)歌来表达心志(zhi)吧。(最后两句(ju)每章都有,与本诗(shi)正文的内容没有的(de)直接关系。)