往来山南(nan)北十余日,以(yi)为胜绝,不可胜(sheng)谈翻译是:在山南来回已有十多(duo)天,认为景(jing)色很优美,不能用(yong)语言描述完。此句节选自北宋(song)文人苏轼创作的一篇散(san)文,自记庐山(shan)诗《东坡志林》是(shi)一篇别具一格的(de)游记,以诗(shi)话的形式记述了(le)作者游庐(lu)山时所看到的(de)情景。
作者将其在庐(lu)山创作的五首诗(shi)串入文中,以精美的诗(shi)句插绘了庐山的(de)奇丽风光,把谈诗(shi)与记游熔为一炉,述怀(huai)抒感,充满了(le)诗情画意,全文朴素(su)自然,说理(li)透彻,优柔自(zi)如。
原文:
仆(pu)初入庐山(shan),山谷奇秀,平生(sheng)所未见,殆应接不暇,遂发意不欲作(zuo)诗。已而(er)见山中僧俗,皆云苏(su)子瞻来矣。不觉作(zuo)一绝云:“芒鞋青(qing)竹杖,自挂百钱游。可(ke)怪深山里,人人识故侯。”既自哂前(qian)言之谬,又复作两绝云:“青山若无素(su),偃蹇不相亲。要识庐山面,他(ta)年是故人。”
又云:“自昔忆(yi)清赏,初游杳霭(ai)间。如今(jin)不是梦,真个(ge)是庐山。”是日,有以(yi)陈令举《庐山记》见寄者。旦行且读,见(jian)其中云徐凝(ning)、李白之(zhi)诗,不觉失笑。旋(xuan)入开先寺,主僧求诗,因作一绝云(yun):“帝遣银河一派垂,古来惟有谪仙(xian)辞。飞流溅沫(mo)知多少,不(bu)与徐凝洗恶诗。”
往来山南地十馀日,以为胜绝,不可(ke)胜谈。择其尤(you)者,莫如漱(shu)玉亭、三峡桥,故作此(ci)二诗。最后(hou)总老同游(you)西林,又作(zuo)一绝云:“横看(kan)成岭侧成峰,到处(chu)看山了不同。不(bu)识庐山真面目,只(zhi)缘身在此山中。”余庐山(shan)诗尽于此矣(yi)。