万木叶(ye)中苦最多的(de)意思是:在千千万万树木中(zhong)你的苦最(zui)多。出处:明·解缙《桑》原句(ju)应为:一年两度(du)伐枝柯,万木丛中苦(ku)最多。为国为民皆(jie)是汝,却(que)教桃李听笙歌(ge)。翻译:人们分春秋两(liang)季采集你的(de)桑叶去喂蚕。在千千万万树木(mu)中你的苦(ku)最多,你浑身上下都(dou)是财宝,为国富民强出(chu)了许多力,可是有资格(ge)听吹笙和歌唱的(de)却是桃李。
启(qi)示:
这首诗讽刺统治者混(hun)淆是非,不劳而获(huo)者享受荣华富(fu)贵,勤劳(lao)的人民却含辛茹苦,不(bu)得享受自己的劳(lao)动成果。诗中的“桑(sang)”比喻劳动人(ren)民,以“桃李”比作尸位(wei)素餐的统治者。诗中(zhong)用“最”、“皆”表示程度的(de)副词极言(yan)劳动人民的(de)辛苦。