吹笙鼓(gu)簧出自于《诗(shi)经·小雅·鹿鸣》里(li)面的句子我有(you)嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧(huang),承筐是(shi)将。《小雅·鹿鸣(ming)》是《诗经·小雅》的首篇(pian),是一首宴饮诗。此(ci)诗主题,历来有争论(lun),大致有美(mei)诗和刺诗两种意见。全(quan)诗三章,每章八句(ju),开头皆以鹿(lu)鸣起兴,自始至终洋溢(yi)着欢快的气氛(fen),体现了(le)殿堂上嘉(jia)宾的琴瑟歌咏以及宾(bin)主之间的互敬互(hu)融之情状。
原(yuan)文:
呦呦鹿鸣(ming),食野之苹。我有嘉(jia)宾,鼓瑟吹笙(sheng)。
吹笙(sheng)鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食(shi)野之蒿。我有嘉宾,德(de)音孔昭。
视(shi)民不恌,君子是则(ze)是效。我有旨酒(jiu),嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉(jia)宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴(qin),和乐且(qie)湛。我有旨酒(jiu),以燕乐嘉宾之心(xin)。
译(yi)文:
一群鹿儿呦(you)呦叫,在那原野吃艾蒿(gao)。我有一批(pi)好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一(yi)吹笙管振簧片,捧筐献(xian)礼礼周到。人们(men)待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿(er)呦呦叫,在那原野吃蒿(gao)草。我有(you)一批好宾客,品(pin)德高尚又(you)显耀。示(shi)人榜样不(bu)轻浮,君子贤人纷(fen)纷来仿效。我有美酒(jiu)香而醇,宴请嘉(jia)宾嬉娱任逍遥。
一(yi)群鹿儿呦呦(you)叫,在那原野(ye)吃芩草。我有一批好(hao)宾客,弹瑟弹(dan)琴奏乐调。弹瑟弹(dan)琴奏乐调,快(kuai)活尽兴同欢笑。我(wo)有美酒香(xiang)而醇,宴请嘉宾心中(zhong)乐陶陶。