翁(weng)天性孝友文言文(wen)翻译是:坦然(ran)翁天性孝顺,深得父(fu)母喜欢。坦然翁(weng)的母亲去世较早,(他)侍奉后(hou)母毫不懈怠,(他)有两个弟弟一个(ge)妹妹,都是坦然翁(weng)养大的。曾经带(dai)着妹妹(坐船)北上(shang),船停在岸边,妹妹在船(chuan)前戏耍,突然掉入水(shui)中。坦然翁十分惊恐,不觉跟着一块跳下去(qu)。这里的水深不可(ke)见底,加上天(tian)气寒冷,身上穿的裘皮(pi)衣(因湿水)又很(hen)沉重,(两(liang)个人)没入水中不见(jian)踪迹,围观(guan)的人都很惊骇。一会儿,(坦然翁)拉(la)着妹妹(从水中(zhong))出来了(le)。评论的人(ren)都说好像有人相助。蜀地的风俗,兄弟长大(da)并且结婚后,大多要(yao)分家自立。坦然翁深(shen)深地以这(zhe)种风俗为耻,然而(er)又不想伤害(hai)后母和弟弟的心,于是让出了自己全部的(de)土地和房子。坦然翁(weng)的父亲死在公事(shi)上,从前家里供养(yang)的老人未能(neng)坚持供养到(dao)底。坦然(ran)翁为此痛心(xin),在家里(li)建造永思(si)堂,每年(nian)都率领家里的男女(nu)祭拜并成为常事(shi)。
原文:
翁天(tian)性孝友,深得父母心(xin)。母蚤世,事继母无懈(xie),,二弟一(yi)妹,翁所(suo)成立也。尝携妹北(bei)上,舣舟(zhou)绝岸,妹戏而前,俄(e)坠水中。翁惊愕(e),不觉俱坠(zhui)。其水深不可测(ce),加天寒裘重,没(mei)人不见踪迹,观者皆骇(hai)。顷之,持妹而(er)出。论者谓有神(shen)相云。蜀俗,兄弟壮且(qie)婚,多割灶自食。翁深耻之,然不欲(yu)上母弟心志(zhi),悉让其田宅。御史之(zhi)死网事业,向二毛其(qi)施弗究。翁痛(tong)之,作永思堂于家,岁(sui)时率子妇祭拜(bai)以为常。(节选自罗(luo)玘《坦然翁传》)